Victoria Day

English Description

German Description

Victoria Day is a day that commemorates the birthday of Queen Victoria on May 24, 1819. The British have always celebrated the birthday of the ruling monarch. After Queen Victoria's death, the people continued to celebrate her birthday to show loyalty to the British Empire. In the early 1990's this day was known as Empire's Day. In 1947 the day's name was changed to Commonwealth Day. Today the day is celebrated in Canada as Victoria Day. Der Victoria-Tag ist der Tag des Gedenkens des Geburtstages der Königin Victoria am 24. Mai 1919. Die Briten haben immer den Geburtstag des regierenden Monarch gefeiert. Nach Königin Victoria's Tod, haben die Leute ihren Geburtstag weiter gefeiert, weil sie ihre Treue zu dem Britischen Reich zeigen wollten. Anfang 1990 war dieser Tag als Empire's Day bekannt. 1947 wurde der Name zu Commonwealth Day geändert. Heute feiert man den Tag in Canada als Victoria Tag.


Canada Day - July 1

A Nation celebrates in parks throughout the country with multi-cultural dance and music programs. People from diverse ethnic backgrounds celebrate Canadian Unity.

International food booths
internationale Essbuden
Canada Day in Prince George Slideshow
Eine Nation feiert in öffentlichen Parkanlagen mit kulturellem Tanz und Musikaufführungen. Kanadier diverser ethnischer Abstammung feiern die kanadische Einheit.

Chinese dragon dancers, native dancers
chinesische Drachentänzer, Indianertänzer


LABOUR DAY

Labour Day, the first Monday in September, is a creation of the labour movement and is dedicated to the social and economic achievements of the common worker. It constitutes a yearly national tribute to the contributions workers have made to our strength, prosperity and well-being. While popular history attributes the foundations of Labour Day to the United States labour movement, the idea for Labour Day actually originated in Canada in the 1870s. On July 23, 1894, the government of Sir John Thompson enacted legislation declaring Labour Day an official Canadian holiday. Those trapped in mind-numbing jobs might look to Greek myth for consolation
The Myth of Sisyphus by Albert Camus
Der "Labour Day" - Tag des Arbeiters ist den sozialen und wirtschaftlichen Belangen der Arbeiterschaft gewidmet. Obwohl die Idee, den Tag der Arbeit zu feiern, meist den US-Amerikanern zugeschrieben wird, stammte die Idee in Wirklichkeit aus dem Kanada der 70er Jahre des 19. Jahrhunderts. Am 23. Juli 1894 erklärte die Kanadische Regierung unter Sir John Thompson den "Labour Day" zu einem offiziellen Feiertag. Dieser Feiertag fällt in jedem Jahr immer auf den ersten Montag im September.
Im unten angeführten Link können Arbeiter in den Worten von Albert Camus Trost finden. Die Götter hatten Sisyphos dazu verurteilt, unablässig einen Felsblock einen Berg hinaufzuwälzen, von dessen Gipfel der Stein von selbst wieder hinunterrollte. Sie hatten mit einiger Berechtigung bedacht, daß es keine fürchterlichere Strafe gibt als eine unnütze und aussichtslose Arbeit.
Albert Camus - der Mythos von Sisyphos





Canadian families celebrate Thanksgiving on the second Monday of October with a special dinner for family and friends. The dinner usually consists of a roasted turkey and pumpkin pie. Thanksgiving provides an opportunity to look at pioneer life. It celebrates the importance of Canadian farmers for all Canadians. The History of the Canadian Thanksgiving is thought to have originated as follows: Around 1578 English navigator Martin Frobisher held a ceremony, in what is now called the province of Newfoundland to give thanks for surviving his journey there. Other settlers later arrived and continued these "thankful" ceremonies. This was also thought to be an influence on the Canadian Thanksgiving tradition.

Das Kanadische "Thanksgiving" kann man mit dem Deutschen Erntedankfest vergleichen. Die Kanadischen Familien feiern "Thanksgiving" (Erntedankfest) am zweiten Montag im Oktober mit einem Festessen von Truthahn und Kürbis-Pie. "Thanksgiving" ist der Tag, an dem man über das Pioneer Leben reflektiert und die Bedeutung des Kanadischen Bauern feiert. Der englische Navigator Martin Frobisher segelte um 1578 Neufundland an und veranstaltete aus Dankbarkeit für seine sichere Segelreise eine grosse Feier. Diese Tradition wurde von den Pionieren weitergeführt und scheint einer der Ursprünge des "Thanksgiving" zu sein.






Halloween is not an official holiday but is celebrated in Canada on October 31st. It marks the last day of the year on the ancient Celtic calendar, its night being the time when all witches and warlocks walked abroad and engaged in wicked revelry. With the coming of Christianity, the feast was transformed into the Eve of All Hallows, or All Saints. On that particular day, the children dress up in costumes and go door to door "trick-or-treating", asking for hand-outs. Jack-o-lanterns, carved pumpkins are the symbol of Halloween, and are displayed with lit candles in most houses.

Halloween ist kein offizieller Feiertag, aber in den USA und in Kanada wird jedes Jahr in der Nacht vom 31. Oktober Halloween gefeiert - vorallem von den Kindern. Sie verkleiden sich in Kostüme, ziehen von Haus zu Haus und fordern: "Trick or treat" (Streich oder Geschenk). Daraufhin bekommen sie von den Leuten Süßigkeiten geschenkt. Wenn nicht, koennen sie dem Geizhalz einen Streich spielen. Die Geschichte von Halloween reicht über zweitausend Jahre zurück. Für die Kelten begann das Neue Jahr am 1. November, und das wurde am Abend davor ausgiebig gefeiert. Die Druiden (die Priester der alten Kelten) waren davon überzeugt, daß in der Nacht zum Neuen Jahr Hexen, Geister und Dämonen durch die Lande zogen und ihr Unwesen trieben. Um sie zu verscheuchen, verkleideten sich die Menschen und zündeten große Feuer an. Obwohl heute kaum niemand an Hexen oder Dämonen glaubt,blieb die Kostümierung Tradition erhalten, und wirdbesonders von den Kindern begrüsst.

Jack-o-Lantern


Remembrance Day
November 11

English Description

In 1915 a Canadian Medical Officer, Colonel John McCrae wrote the poem "In Flanders Fields" commemorating the Canadian soldiers that were killed during battle in Northern France. November 11 is the day when Canada mourns and remembers its fallen soldiers, and the poppy has become the symbol for this day. Paper poppies are sold by the Royal Canadian Legion & people wear the poppy whilst remembering.

German Description

In 1915 schrieb der Canadische Armee Mediziner Col. John McCrae das Gedicht "In Flanders Fields" zur Erinnerung an die Canadischen Soldaten, die im Krieg in Nord Frankreich gefallen waren. November 11 ist der Gedenkstag an alle gefallenen Canadischen Soldaten. Die in dem Gedicht ernannte Mohnblüte ist das nationale Symbol, dass zu diesem Datum an der Kleidung getragen wird, zur Erinnerung an die gefallenen Soldaten.

Claude Monet: Poppy Field

IN FLANDERS FIELDS

In Flanders fields the poppies grow
among the crosses, row on row
That mark our place; and in the sky
the larks still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe
To you from failing hands we throw
the torch; be yours to hold it high
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.




CANADIAN CHRISTMAS


Saint Jean de Brebeuf (1593-1649), a Jesuit missionary to the Hurons, wrote this carol in their language as both gift and to help in his missionary and teaching efforts. In 1649 Jean de Brebeuf and many Huron Indians were killed by a rivaling Iroquese tribe. The song was rejuvinated in Quebec, where many of the surviving Huron settled. It has become a national treasure in both English and French versions and has been commemorated also in a set of Canadian stamps.

'Twas in the moon of winter time,
when all the birds had fled,
that mighty Gitchi-Manitou
sent angel choirs instead;
before their light the stars grew dim,
and wondering hunters heard the hymn:
Jesus your King is born, Jesus is born,
in excelcis gloria.
Within a lodge of broken bark
the tender babe was found,
a ragged robe of rabbit skin
enwrapped his beauty round;
but as the hunter braves drew nigh,
the angel song rang loud and high:
Jesus your King is born, Jesus is born,
in excelcis gloria.
O children of the forest free,
O sons of Manitou,
the holy child of earth and heaven
is born today for you.
Come, kneel before the radiant boy,
who brings you beauty, peace and joy:
Jesus your King is born, Jesus is born,
in excelcis gloria.



Prince Edward Island Christmas Screensaver

Christmas Traditions in France and Canada

Der Jesuitenpriester Jean de Brebeuf (1593-1649) schrieb das Huron Weihnachtslied während er bei den Huron Indianern als Missionar beschäftigt war. Dieses Lied war ein Geschenk an die Hurons und eine Lehrmethode, die Geburt Jesus Christus und die Religion des weissen Mannes darzustellen . Im Jahre 1649 wurde Jean de Brebeuf und eine grosse Anzahl von Huron Indianern von rivalisierenden Iroquese Indianern getötet. Das Huron Weihnachtslied wurde in Quebec in französischer Sprache wiedergeboren, wo sich die überlebenden Huron Indianer ansiedelten. Es ist bis heute ein historischer Nationalschatz, dem auch eine kanadische Briefmarkenserie gewidmet ist.

Listen-hört


Erster Vers in der Huron Sprache:
Estennialon de tsonwe Jesous ahatonhia
Onnawatewa d' oki n' onwandaskwaentak
Ennonchien skwatrihotat n' onwandilonrachatha
Jesous ahatonhia, Jesous ahatonhia.


Prince Edward Island Weihnachten Bildschirmschoner zum hochladen

Weihnachtstraditionen in Frankreich und Kanada




zurück - back